I will never be able to shoot this scene again.
So perhaps it‘s all the same.
the question of “here“ or “there“
being in Japan or in the Middle East,
it may be different in a geographical sense,
but i think actually there is only “here.“
Wherever you go, there is only “here.“
-Auszug aus: The Anabasis of May and Fusako Shigenobu, Masao Adachi and 27 years without Images (2011), a film by Eric Baudelaire (zitiert in Hollywood Book, von Hannah Sehl)
Die Arbeiten der Künstlerin Hannah Sehl (Berlin) kreisen um die Wechselbeziehung
von fiktionalen filmischen Orten und realen Orten, deren gegenseitige Aufladung und Beeinflussung. Aus sich überlagernden Ebenen einer zunehmend medialisierten
Wirklichkeit setzen sich unsere Lebensräume aus unterschiedlichen Identifikationspunkten zusammen. Wie werden diese Räume durch das Verhältnis von Fiktion und Realität in Frage gestellt? Von welchen Narrativen und Erzählungen wird dieses geprägt? Der Ort des Zuhauses als „natürlicher“ Ausgangspunkt unserer Geschichten, als grundlegendes Bedürfnis, als Utopie und Traum, ist dabei zentrales Motiv in Hannah Sehls Arbeit.
//
Hannah Sehl‘s (Berlin) body of work circles around the interrelation of fictional filmic places and real places, their mutual influence and interdependence. Under the condition of overlapping layers of increasingly medialised realities, environments and spaces are constructed through multiple identification points. How are spaces affected and questioned by the relation between the fictional and the real? Where are these narratives and fictions formed, told and retold? The place of the Home, as a „natural“ starting point of all our stories, as a basic need, a utopia and dream, acts as a central motif in Hannah Sehl‘s work.